Поиск
Слово Альфонс
Краткое описание: | Значение 1 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика лица: сексуальное поведение |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | (презрит.). Мужчина, получающий плату, содержание от женщины за половую связь с ней. (По имени героя пьесы фр. писателя Дюма-сына "Monsieur Alphonse".) |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | Презрительно. О любовнике, находящемся на содержании женщины.[Тагильский] воображает себя умником. Похож на альфонса, утешителя богатых старух. М. Горький, Жизнь Кл. Самгина, II, 137. — Ср. Французское Alphonse — имя главного действующего лица комедии А. Дюма (сына) — «Мосье АЛЬФОНС» (1870) и популярную песню начала XIX века: «АЛЬФОНС жестокой, сердцу милой!» |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | Разг. устар. О любовнике, находящемся на содержании у женщины. — [Тагильский] воображает себя умником. Похож на альфонса, утешителя богатых старух. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. [По имени заглавного действующего лица комедии А. Дюма (сына)] |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | [франц. Alphonse]. Любовник, находящийся на содержании у женщины; жиголо (2 зн.). ● По имени главного действующего лица комедии А. Дюма (сына) "Мосье Альфонс" (1870). |
Словарь прагматически маркированной лексики: | О любовнике, находящемся на содержании женщины. |
Иллюстративный материал: | Но в портретной галерее нашего автора есть, например, и «проходимец» Промтов, тоже сильный и смелый красавец, но пройдоха, лжец, шулер и альфонс, который, однако, тоже окружен некоторым ореолом красоты, так что Варенька Олесова могла бы любоваться им не меньше, чем злодеями французских романов. [Н. К. Михайловский. О повестях и рассказах гг. Горького и Чехова (1902)] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | Нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | Неодобр., презрит. |
Идеологический компонент: | Нет |
Гендерный компонент: | О мужчине |
Национально-культурный компонент: | Национально-специфический элемент:: в других языках другие основания для переноса. Ср.: англ. gold-digger (букв. золотоискатель, разг. авантюрист, вымогатель, охотник за чужими деньгами о мужч. и женщ.), испанск. el aprovechado (от гл. использовать: 'тот, кто использует других'). |
Возрастной компонент: | О взрослом |
Социальный компонент: | принадлежность к социальной группе |