Поиск
Слово Пчела
Краткое описание: | Значение 1 |
Тематическая принадлежность: | Наименование насекомого |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | Насекомое из семейства перепончатокрылых, с брюшком золотистого цвета и острым жалом, собирающее цветочную пыльцу и перерабатывающее ее в мед. Рабочая пчела. Пчела жужжит. Пчела за данью полевой летит из кельи восковой. Пушкин. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | Насекомое, перерабатывающее цветочный нектар в мед. Гремят отдвинутые стулья; Толпа в гостиную валит: Так пчел из лакомого улья На ниву шумный рой летит. Пушк. Е. О. V, 35. Рядом с наблюдением над пчелами при собирании ими меда она вела точные наблюдения по опылению ими огурцов. Пришв. Заполярн. мед, 4. = Собир. И цветов много было в тот год, и пчела отовсюду налетела на цветы. Л. Андр. Жизнь Вас. Фивейского, 11. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | Насекомое отряда перепончатокрылых, собирающее цветочный нектар и цветочную пыльцу и перерабатывающее нектар в мед, а пыльцу в пергу. Почти из каждой чашечки [цветов] высовывалось полосатое брюшко шмеля, пчелы или осы. Паустовский, Во глубине России. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | Жалящее летающее перепончатокрылое общественное насекомое, перерабатывающее нектар (во 2знач.) в мед. II уменьш. пчелка, -и, ж. |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | Насекомое отряда перепончатокрылых, перерабатывающее цветочный нектар в мёд, а пыльцу в пергу. П. жужжит. Рабочая п. Тружусь как п. (много, напряжённо). * Пчела за данью полевой летит из кельи восковой (Пушкин). Пчелиный, -ая, -ое. П. рой. П. мёд. П. улей. П-ая матка. П. волк (=Филант). |
Словарь прагматически маркированной лексики: | |
Иллюстративный материал: | Я полез в кошелек, а оттуда пчела — тяп за палец! [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | |
Идеологический компонент: | |
Гендерный компонент: | |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | |
Социальный компонент: |
Краткое описание: | Значение 2 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика личности: Отношение к труду |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | нет |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | нет |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | нет |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | нет |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | (в зоне иллюстративного материала)Рабочая п. Тружусь как п. (много, напряжённо). |
Словарь прагматически маркированной лексики: | о трудолюбивом, прилежном, рачительном исполнении чего-л. человеке (обычно в сравнительной конструкции) |
Иллюстративный материал: | Дзагоев лучился, как некогда Рональдиньо. Аршавин трудился полтора часа аки пчела. Керж тупил, как это часто с ним бывает. [Блоги // «Русский репортер», 2012]. Я собиратель и нравоучитель, я пчела, а ты трутень разврата — вон! [Василий Аксенов. Таинственная страсть (2007)]. Эльвира посмотрела на мужа, как рабочая пчела на трутня. [Александр Щербаков. Пах антилопы // «Октябрь», 2002]. Лизавета постаралась дать понять, что звонить в одиннадцать утра человеку, который вчера, позавчера и позапозавчера пахал, аки пчела, с утра и до позднего вечера, домой являлся за полночь, а уходил на службу ни свет ни заря, по меньшей мере, невежливо. [Марианна Баконина. Девять граммов пластита (2000)] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | одобр. |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | нет |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | Универсальный элемент: эквивалентное значение развивается других языках. Ср.: англ. bee 1) пчела, 2) трудолюбивый человек, итал. ape 1) пчела, 2) трудолюбивый человек. Национально-специфический элемент: есть отличия в немецком языке: слово Biene используется в переносном значении по отношению к симпатичной женщине, девушке, а также по отношению к трудолюбивой девушке, например, emsig wie eine Biene трудолюбивая как пчёлка; fleifiige Biene неутомимая труженица; работящая женщина (досл. работящая пчелка). Таким образом наблюдается национально-специфический элемент |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |