Поиск
Слово Ржать
Краткое описание: | Значение 1 |
Тематическая принадлежность: | Наименование звуков животного |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | О лошадях: издавать ржание. - что ты ржешь, мой конь ретивый?... - Оттого я ржу, что в поле уж недолго мне гулять. Пушкин. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | 1. Издавать ржание. О лошади. «Что ты ржешь, мой конь ретивый, Что ты шею опустил, Не потряхиваешь гривой, Не грызешь своих удил?» Пушк. Конь. — Слышу, бегает по берегу оврага конь, фыркает, ржет и бьет копытами о землю; я узнал голос моего Карагеза. Лерм. Бэла. Жеребята, устав бегать, стоят в стороне и, подняв мордочки, тоненьким голоском ржут, призывая своих матерей. А. Н. Толст. Я лежу в траве. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | 1. Издавать ржание (о лошади). Что ты ржешь, мой конь ретивый, Что ты шею опустил? Пушкин, Конь. Лошади, напуганные выстрелами, неистово ржали и вздымались на дыбы. Фадеев, Разгром. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | О лошади:издавать характерные звуки. |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | 1. Издавать ржание (о лошади). * Что ты ржёшь, мой конь ретивый? (Пушкин). |
Словарь прагматически маркированной лексики: | нет |
Иллюстративный материал: | Конь ржал и пытался встать на дыбки, но опытная старуха не давала ему вырваться, заставляя вновь и вновь бежать от нее по кругу. [Валентин Зверовщиков. Первый страх // «Дальний Восток», 2019] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | нет |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |
Краткое описание: | Значение 2 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика личности: Коммуникативно-социальные признаки |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | || перен. Громко, несдержанно смеяться (простореч. фам. неодобрит.). |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | 2. Перен. Простореч. Громко, несдержанно смеяться, хохотать. Написал я прозою 5 повестей, от которых Баратынский ржет. Пушк. Письмо П. А. Плетневу, 9 дек. 1830. Послышался смех. — Ишь ржут! — вырвалось у нее. Бобор. Безвестная, 14. Четверо бойцов стирают рубахи. Весело ржут, брызгаются, сверкая спинами. В. Некр. В окоп. Сталинграда, II, 3. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | 2. Прост. Громко, несдержанно хохотать. Когда он бил себя кулаками по впалой груди, удары эти раздавались по всему театру и заставляли галерку ржать. Куприн, К славе. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | Громко смеяться (прост.) |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | 2. Разг.-сниж. Громко, несдержанно хохотать. Галёрка ржала весь спектакль. Что ты ржёшь? это же не смешно. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | Громко, несдержанно смеяться, хохотать |
Иллюстративный материал: | Соседние пацаны во дворе ржали как лошади. [Андрей Геласимов. Нежный возраст (2001)]. На представлениях Енгибарова никто и не ржал, как сумасшедший. [Игорь Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)] Я бывшему подробно объяснила, где этот дешевый сахар продается, была задача купить кило сахару и что-то там еще. А он все перепутал и купил сахар в другом магазине, оставив за него все до копейки. И мы ужасно поругались, я даже ревела. А потом мы, отдышавшись, так же ужасно ржали над этой ссорой. Из-за сахара поссорились, блин! Из-за кило сахара! Потом много всего было, но вот этот сахар я хорошо запомнила почему-то. [Наталья Радулова. Как выживали в 1990-е. Воспоминания из соцсетей (23.03.2020) // Живой журнал, 2020] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | бран., неодобр. |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | Универсальный элемент: во французском языке развивается аналогичное переносное значение, ср. hennir 1) ржать, 2) громко, раскатисто смеяться. Но в китайском языке развивается иная метафора: 嘶 sī 1) ржать, 2) говорить хриплым голосом |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |