Поиск
Слово Херувим
Краткое описание: | Значение 1 |
Тематическая принадлежность: | Наименование мифического существа |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | [с др.-евр. мн. ч. kerūbīm]. В религиозной мифологии — ангелвысшего чина (церк.). Перед ним посланник рая — херувим. Лермонтов. || Изображение, куколка с крылышками, употр. как украшение или игрушка. Каждый подарок (с вербного базара)украшался веткой вербы и крылатым херувимом. Лесков. Румян, как вербный херувим. Пушкин |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | 1. В библейской символике — шестикрылое существо с глазами по всему телу; в христианском вероучении — ангел высшего чина. Он входит, смотрит: перед ним Посланник рая — херувим. Хранитель схимницы прекрасной, Стоит с бли-
стательным челом, И от врага, с улыбкой ясной, Приосенил ее крылом. Лерм. Демон, II, 8. Смотрит Яшка — невиданно хорошо в раю..; везде — во цветах, на деревьях — херувимы с серафимами осанну поют, а по светлому лугу, по веселым цветам святые угодники хороводом ходят. М. Горький, Яшка.
о В сравн. [Сальери:] Как некий херувим, Он несколько занес нам песен райских, Чтоб, возмутив бескрылое желанье В нас, чадах праха, после улететь! Пушк. Моцарт и Сальери, 1. о Иже х е р у в и м и ( х е р у в и м ы ) . Начальные слова и от них название самого церковного песнопения; херувимская песнь. Бывало [куз- нец], как только пели Отче наш или Иже херувими, всходил на крылос и выводил оттуда тем же самым напевом, каким поют и в Полтаве. ТОТ. НОЧЬ перед Рожд. [Шиянов] перекрестился и вынул часы: служба должна идти по-флотски, а Чиже херувимы» — половина обедни — запоздало на три минуты. Л. Собол. Капит. ремонт, 6. || Изображение этого ангела в виде красивого юноши, ребенка или детской головки с крыльями. Васька же, оглаживая возле клироса золотые крылья херувима, удивлялся вслух: «..То ли птица, то ли кто?» Шишк. Угрюм-река, IV, 5. Взор, улыбка, лицо и т. п. (настоящего) х е р у в и м а . Судьба подарила этому негодяю физиономию настоящего херувима: нежные шелковистые волосы льняного оттенка, большие голубые глаза с длинными, загнутыми вверх ресницами, очаровательного рисунка рот. Купр. На переломе, 5. Мне кротко улыбнись улыбкой херувима Иль, как дитя, посмейся надо мной! Полон. Вчера священники., о В сравн. Девочки, сидя и лежа на печи, глядели вниз, не мигая; казалось, что их было очень много — точно херувимы в облаках. Чех. Мужики, 6. || Куколка из воска, бумаги в виде ангела с крылышками, какие продавали на вербном базаре. В углу перед образами, с заткнутой за ними запыленной вербой, с восковым херувимом на желтой бумаге — горели две лампады. Лейк. Бирж, артель- щики, 2. о В сравн. В дверях другой диктатор бальной Стоял картинкою журнальной. Румян, как вербный херувим, Затянут, нем и недвижим. Пушк. Е. О. 8. . |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | 1. В христианской религии — ангел высшего чина. Он входит, смотрит — перед ним Посланник рая, херувим. Лермонтов, Демон. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | 1. В иудаистской и христианской мифологии: одна из высших (вторая после серафимов) категория ангелов в небесной иерархии (изображается шестикрылым существом с глазами по всему телу). Посланник рая – херувим.(Лермонтов). |
Словарь прагматически маркированной лексики: | |
Иллюстративный материал: | |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | |
Идеологический компонент: | религиозное |
Гендерный компонент: | |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | |
Социальный компонент: |
Краткое описание: | Значение 2 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика лица: возрастные признаки |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | || Перен. О маленьком ребенке. — Мое сокровище! мой ангел! жизнь моя! — Бывало, говорит.. Младенец- херувим Смеется, голенький, и корчится упрямо. Бенед. Выходец из могилы |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | |
Словарь прагматически маркированной лексики: | О маленьком ребенке |
Иллюстративный материал: | И он выжил, маленький ангелок, херувим, тихий, мечтательный, беленький мальчик, копия ― отец, такой же, как и он, мизиникл ― младшенький. [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | Ласк. |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | |
Идеологический компонент: | |
Гендерный компонент: | |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | о ребенке, о детях |
Социальный компонент: |
Краткое описание: | Значение 3 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика лица: внешние признаки |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | || Перен. Разг. О красивом мужчине или красивой женщине. — А знаешь ли, душка, — говорила она, — что ты произвела на князя очень большое впечатление? — Ах, что ты! проказница! Ты посмотри на меня, какая я... Ну, под стать ли я такому херувиму! Салт. Мелочи жизни, IV, 4. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | 2. Разг. устар. О красивом человеке. — Ты посмотри на меня, какая я… Ну, под стать ли я такому херувиму! Салтыков-Щедрин, Мелочи жизни. [Греч. χερουβείμ из др.-евр.] |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | 2. Разг. О красивом человеке (обычно ребенке). Все без ума от этого херувима. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | О красивом человеке (в настоящее время употребляется преимущественно по отношению к ребенку) |
Иллюстративный материал: | Марфенька сияла, как херувим, ― красотой, всей прелестью расцветшей розы, и в этот день явилась в ней новая черта, новый смысл в лице, новое чувство, выражавшееся взадумчивой улыбке и в висевших иногда на ресницах слезах. [И. А. Гончаров. Обрыв (1869)] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | Одобрит. |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | |
Идеологический компонент: | |
Гендерный компонент: | |
Национально-культурный компонент: | Аналогичное значение развивается в итальянском языке (cherubino 1) херувим; ангел 2) красавчик, херувимчик) |
Возрастной компонент: | о ребенке, о детях (преимущ.) |
Социальный компонент: |