Поиск
Слово Финтифлюшка
Краткое описание: | Значение 1 |
Тематическая принадлежность: | Наименование предмета |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | (разг. фам. пренебр.). 1. чаще мн. Безделушка, бесполезное мелкое украшение. Нацепила на себя какие-то финтифлюшки. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | Разг. Безделушка, мелкое украшение. Василий Иванович, несколько конфузясь, объяснил, что жена поручила ему кое-что купить в гостином дворе. — Знаете ли, батенька, финтифлюшки там разные... ленточки-с, кружева. Станюк. Вас. Иванович, 14. [Окаемов:] Я уважаю жизнь простую и строгую. Финтифлюшки портят характер. И я, хм-хм, ничего девочке дарить не намерен. Афиноген. Машенька. I, 2. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | Разг. Безделушка, мелкое украшение, не имеющее большой ценности. [Василий Иванович] объяснил, что жена поручила ему кое-что купить в гостином дворе. – Знаете ли, батенька, финтифлюшки там разные… ленточки-с, кружева. Станюкович, Василий Иванович. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | Безделушка, мелкое украшение, не имеющее большой ценности. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | Безделушка, мелкое, дешевое украшение или предмет, не имеющий большой ценности, бесполезный, излишний. |
Иллюстративный материал: | На голове его лежал плоский и какой-то стремительный берет, на худых плечах висел голубой плащ с финтифлюшками, а из-под него сверкало что-то невероятно яркое и отчаянное — красное-желтое сиреневое. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 1 (1978)] Отвечал кратко, улыбался сдержанно, а на ковры, на картины, на всякие финтифлюшки, повсюду понатыканные, не поднимал глаз. [Юрий Трифонов. Дом на набережной (1976)]. Игнатов берет с подноса тарелку. Полипьев смиренно вытягивает руки по швам. Поначалу он пытался было помочь коменданту — и салфетку льняную на столе разложить поровнее, и тарелку поставить красиво, по центру, и приборы разместить правильно (ложку с ножом — справа, вилочку — слева), и солонку с перечницей, и… Но это ж не комендант — зверь: еще раз, говорит, увижу эти финтифлюшки… Что ж, угодно без этикету жрать — извольте. Хлебайте одной ложкой вашу кашу. Товарищ Игнатов, — Полипьев держит опустевший поднос, как щит, перед грудью, — так что все-таки с бараниной? [Гузель Яхина. Зулейха открывает глаза (2015)] Ей не хватало кружевных салфеток, ковриков, подушечек, цветастых занавесок — всех этих женских финтифлюшек, которые окружали ее в детстве. [Юлия Пешкова. Скарлетт (2002) // «Домовой», 04.10.2002] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | шутл. |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | снисходит., пренебр. |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | Индоевропейский корень, связан с нем. Finte «хитрость» (ср. в.-н. Finten und Flausen «хитрость и легкомыслие» (финтить «хитрить, ухищряться») (словарь Фасмера). Значение "безделушка, мелкое, дешевое украшение или предмет, не имеющий большой ценности, бесполезный, излишний" реализуется в других языках, но лексемами, образованными от других основ: во фр. яз. babiole 1) маленький предмет небольшой ценности, 2. несущественная вещь. |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |
Краткое описание: | Значение 2 |
Тематическая принадлежность: | Наименование абстрактного явления |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | перен., только мн. Глупости, пустяки, пустые слова. Брось все эти финтифлюшки, говори прямо. Ну, уж вы – женщины!... Вам всё – финтифлюшки. Гоголь. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | Обычно мн. Разг. Нелепые, ненужные выходки, поступки, слова. Он ни слова не упомянул об университете, не просил меня переменить решение, не укорял, что не хочу учиться, — словом, не выставлял никаких родительских финтифлюшек в этом роде. Дост. Подросток, I, 1. — Все это, брат, финтифлюшки; нечего гримасничать; не в том сила. Григор. Просел, дороги, II, 9. — Можно на ушко? Наклоните головку... — Наденька подбоченилась и, потряхивая грудью и плечами, развязно встала возле тарантаса.. — Не ломайся, без финтифлюшек! — оборвал Наденьку Прохор. Шишк. Угрюм-река, IV, 3. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | н. ч. (финтифлю́шки, -шек). Разг. Глупости, пустяки, пустые слова. — Все это, брат, финтифлюшки; нечего гримасничать; не в том сила. Григорович, Проселочные дороги. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | |
Словарь прагматически маркированной лексики: | Нелепые, ненужные выходки, поступки, слова. |
Иллюстративный материал: | На одну уборку и мытье полов уходило пол дня, у младших же сестренок только финтифлюшки в голове. [Анатолий Кузнецов. Ася // «Огонек». № 11, 1959] (пренебр.). Странно, мне, между прочим, понравилось в его письмеце (одна маленькая страничка малого формата), что он ни слова не упомянул об университете, не просил меня переменить решение, не укорял, что не хочу учиться, – словом, не выставлял никаких родительских финтифлюшек в этом роде, как это бывает по обыкновению, а между тем это-то и было худо с его стороны в том смысле, что еще пуще обозначало его ко мне небрежность. [Ф. М. Достоевский. Подросток (1875)](пренебр.). |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | Нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | Пренеб. |
Идеологический компонент: | Нет |
Гендерный компонент: | Нет. |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | |
Социальный компонент: |
Краткое описание: | Значение 3 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика личности: поведение, манеры |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | Просторечн. О пустой, легкомысленной женщине, думающей только о нарядах, развлечениях и т. п. – Даль, Слов. (3-е изд.): финтифлюшка. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | Просторен. О пустой, легкомысленной женщине, думающей только о нарядах, развлечениях и т. п. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | О пустой, легкомысленной женщине, думающей только о нарядах, развлечениях и т.п. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | О пустой, легкомысленной женщине, думающей только о нарядах, развлечениях и т.п. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | Пустая, легкомысленная, думающая только о нарядах и развлечениях женщина. |
Иллюстративный материал: | Жениться хочет, – задрожав от радости, подумала госпожа Лососинова, – лишь бы не на какой-нибудь финтифлюшке. [С. С. Заяицкий. Жизнеописание Степана Александровича Лососинова (1928)] (неодобр.). – Зачем эта финтифлюшка сюда приходила? – пожала плечами Ольга Петровна. [Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский. Служебный роман (1977)] – Когда я на шумок пошел и ее застукал у гардероба, немочку, финтифлюшку эту рыженькую, – продолжал скучно Меженин, из-под заграды ресниц поглядывая на постель ,– она в слезы от страху, видать, схватила меня за руку и к кровати потащила сразу, мокрохвостка фрицевская. (уничижит.). [Юрий Бондарев. Берег (1975)] Про одну из тех, кого называют «финтифлюшками» из серии «секретарш». [Рюрик Ивнев. Дневник (1951)] (неодобрит.).. |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | Нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | Неодобр., уничижит. |
Идеологический компонент: | Нет |
Гендерный компонент: | О женщине (женщинах) в ед. и мн. числе. |
Национально-культурный компонент: | Национально-универсальный элемент: аналогичное значение развивается в других языках. Ср. англ. trinket: This year, we were women, not brides or trinkets, not an off-brand gender, not a concession, but women.русский: В том году мы были женщинами – не невестами, не побрякушками, не второсортным полом – без поблажек – а женщинами. [Chinaka Hodge. What will you tell your daughters about 2016? (2016) (неодобр.). |
Возрастной компонент: | Чаще о молодых. |
Социальный компонент: | Нет. |