Поиск
Слово Блеять
Краткое описание: | Значение 1 |
Тематическая принадлежность: | Звуки животных |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | Издавать блеяние. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | Кричать, издавать звуки, свойственные овце, козе. Разрушался его [Елеазара] дом, и давно разбежались по соседям блеющие козы. Л. Андр. Елеазар. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | Издавать блеяние. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | Об овце, козе: издавать характерные звуки, напоминающие "бе-е". |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | Издавать характерные дрожащие прерывистые звуки, напоминающие "бе-е" или "ме-е" (о козах, овцах). |
Словарь прагматически маркированной лексики: | нет |
Иллюстративный материал: | Вообще, вторая половина фильма более чем эффектна: военные самолеты летают, вертолеты стреляют, мины взрываются, перепуганные овцы блеют. [Юрий Гладильщиков. Младший брат. О чем «Война» Алексея Балабанова // «Известия», 2002.03.15] Я не знал, куда деваться: тут блеют овцы, там ворчит собака. [М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)] По плитам бродили куры и пара гусей; в углу блеяла коза на привязи. [Сергей Шикера. Египетское метро // «Волга», 2016] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | презрит., порицат., насмешл., уничиж. |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | Универсальный компонент: bleat 'блеять' (о баранах, овцах, козах). |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |
Краткое описание: | Значение 2 |
Тематическая принадлежность: | Звуки человека или предметов |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | нет |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | нет |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | нет |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | нет |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | Разг. Издавать такие или похожие звуки (о человеке, музыкальном инструменте и т.п.). ◁ Блеющий, -ая, -ее. Б. голос, смех. Блеяние, -я; ср. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | нет |
Иллюстративный материал: | В прихожей блеял телефон, но я и не думала подходить. [Екатерина Завершнева. Высотка (2012)] Они рычали и блеяли, но отказывались говорить по-людски — такова единственная причина, по которой нам неведомо учение Федора Чумы [Александр Силаев. Подлое сердце родины (2007)] В доме блеяли, рычали, хохотали, — все, включая младших детей, охваченных неудержимым приступом веселости; и затихало все так же внезапно, как и начиналось, и, как ни в чем не бывало, усаживалось все семейство за стол, воздавая должное трапезе. [Каринэ Арутюнова. Дочери Евы // «Сибирские огни», 2013] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | нет |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | Универсальный компонент: bleat по отношению к артефактам обозначает ‘высокий вибрирующий звук’ — о приборах и механизмах, что соответствует этому значению в русском языке. |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |
Краткое описание: | Значение 3 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика человека: особенности манеры речи |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | нет |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | нет |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | нет |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | нет |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | нет |
Словарь прагматически маркированной лексики: | Говорить дребезжащим, прерывистым голосом, растягивая звуки. |
Иллюстративный материал: | Деньги! — воскликнул Дмитрий Николаевич, схватившись за голову, а потом начал блеять, держась обеими руками за виски: — Ох уж эти деньги! [Андрей Волос. Недвижимость (2000) // «Новый Мир», 2001] Няня маленького Брюта закатывала свои круглые, как у барана, глазки и блеяла, что мыть руки перед едой — «поло-о-о-жено!», в гигиенических целях. [Иржи Грошек. Легкий завтрак в тени некрополя (1998)] Несколько раз тренер приезжал в Расторгуево. Первый раз Валерий влез на чердак и спрятался там, как маленький. Во второй раз вышел, говорил сквозь зубы, смотрел мимо глаз. В третий раз Николай Васильевич разговаривал с Валентиной Федоровной, но она только руками разводила и блеяла: Да по мне-то хорошо, плохого что ж, да как Валерка сам… Ей тоже нравились бесплатные олимпийские костюмы, да и второе место плохим ей не казалось. Но Валера был непреклонен. [Людмила Улицкая. Медея и ее дети (1996)] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | презрит., порицат., насмешл., уничиж. |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | Универсальный элемент: в английском языке bleat - имеет переносное значение 'ныть, скулить, жаловаться'. |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |
Краткое описание: | Значение 4 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика человека: особенности манеры речи |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | нет |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | нет |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | нет |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | нет |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | нет |
Словарь прагматически маркированной лексики: | Говорить в смущении, нерешительности, испытывая страх. |
Иллюстративный материал: | Нужно было точнее все узнать, но эта Надежда так блеяла, так боялась… [Александр Мардань. Тайна на троих // «Дальний Восток», 2019] Марина растерялась и решила, что у женщины есть еще один ребенок, которому костюма не досталось, но с облегчением поняла, что про Игоря вообще речи не зайдет, что сходство Игоря и мальчика — случайно, и все равно напор женщины, требовавшей костюмов, поставил Марину в тупик, она беспомощно блеяла под этим напором, не особо слыша, как женщина ей грубит. [А. Б. Сальников. Петровы в гриппе и вокруг него // «Волга», 2016] И это значит, я говорю плохо, и от смущения начинаю еще хуже блеять и мычать. [Нина Катерли. Дневник сломанной куклы // «Звезда», 2001] Она по-прежнему цепенела и тихо блеяла, как овечка, когда Валерка приходил домой, как в детстве, когда в его присутствии прижималась к грязной стене лифта. [Маша Трауб. Замочная скважина (2012)] Игорь подумал, что воспитательница снова будет спрашивать или его, или жену, не много ли времени сын проводит за компьютером, а они будут что-то блеять в ответ, потом жена в педагогическом припадке попытается ограничить время сына за монитором, но не сможет придумать, чем бы его занять, а Игорь почувствует себя, как чувствует себя сын, когда скандалят Игорь и жена. [А. Б. Сальников. Отдел // «Волга», 2015] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | нет |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | презрит., порицат., насмешл., уничиж. |
Идеологический компонент: | нет |
Гендерный компонент: | нет |
Национально-культурный компонент: | Национальный компонент: аналогичного значения у глагола bleat нет, поэтому с русского языка переводится буквально - bleat 'блеять'. |
Возрастной компонент: | нет |
Социальный компонент: | нет |