Поиск
Слово Лиса
Краткое описание: | Значение 1 |
Тематическая принадлежность: | Наименование животного, птицы |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | 1. ж. То же, что лисица (книжн., нар.-поэт.). 1. Хищное млекопитающее животное из семейства собачьих; то же, что лиса. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | 1. То же, что лисица (в 1 знач.) 1. Хищное млекопитающее сем. псовых с острой мордой, пышным мехом и длинным пушистым хвостом; самка этого животного. Краснобокая лисица В кусты цветущие ныряет. Лерм. Измаилбей. Дама в черном пальто и черно-дымчатой лисице...подошла к примерочной. Е. Носов, Шуба |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | 1. То же, что лисица (в 1 знач.). Встреча с лисой может произойти только при случайной удаче: этот хитрый и осторожный хищник отлично умеет избегать опасности. С. Огнев, Жизнь леса. В одной [груде] — девяносто шесть белых и голубых песцов, в другой — сорок три черно-бурых и серебристых лисы. А. Кожевников, Брат океана. |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | 1. То же, что лисица. Серебристо-чёрная л. Хитрый как л. |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | Нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | 1) = лисица 1) Лиса́ поймала мышь. Охота на лис. Традиционный персонаж русского фольклора — обычно хитрый, мстительный обманщик, ловко использующий простодушие и недалёкость других. 1) а) Хищное млекопитающее сем. псовых, с острой мордой и длинным, пушистым хвостом; самка этого животного. Рыжая лиси́ца. Когти лисицы. Нора лисицы. Лиси́ца охотится на зайца. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | |
Иллюстративный материал: | 1. Началось с того, что однажды, бродя по лесу, Мэн нашел след лисы и тотчас по следам определил, что это именно черно-бурая лиса.[Максим Горький. Чарли Мэн (1906)] 2. В принципе, вариантов было не много — это была лиса или был волк.[А. Б. Сальников. Петровы в гриппе и вокруг него // «Волга», 2016] 3. И вот ночью услыхал в сенцах шум. Подумал, лиса пробралась, рябчиков ворует. Выскочил, а там экий несуразный не то человек, не то кабан: мохнатый, вместо ног копытца, нос и глаза, как у человека, и на двух ногах ходит.[А. А. Ботев. Кот Шредингера // «Волга», 2013] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | |
Идеологический компонент: | |
Гендерный компонент: | |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | |
Социальный компонент: |
Краткое описание: | Значение 2 |
Тематическая принадлежность: | Характеристика личности: морально-нравственные признаки |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | 2. перен. Льстец, хитрый обманщик. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | 2. перен. О хитром, лукавом человеке, льстеце. - А всё-таки хитрый он, седая лиса, .. - обратился Павел Кириллович в агроному. С. Антон. Лена. - Лиса он, право, лиса. И нам с Глебом он сначала сладкие песни пел, но мы теперь поняли, какой он мерзавец. Саян. Небо и земля. ◊ Лиса Патрикеевна. - Нечего, нечего лебезить.. - Лиса Патрикеевна! - безжалостно оборвал его Алексей Степаныч: - словно и не понимает, в чем тут суть. Салт. Госп. Молчалины. От полноты чувств я обнял её [бабушку] за шею и пободал головой. - Ладно уж, ладно, - легонько отстранила меня бабушка. - Ишь, Лиса Патрикеевна, всегда бы такой был ласковый да хороший. Астафьев, Последн. поклон. ◊ Хитрая, ловкая и т.п. лиса. Его воинственная внешность не могла скрыть тонкого дипломата, ..ловкую лису. Игнат. 50 лет в строю. ◊ Лисой прикидываться. Разг. Выражая покорность, послушание, располагать к себе кого-л., добиваясь каких-л. (обычно корыстных) целей. [Безрассудный:] Перед кем ты тут свою покорность показываешь! Уж ты при людях лисой-то прикидывайся, а я тебя и без того знаю. А. Остр. На бойком месте. |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | 2. О хитром, льстивом человеке. — А Суслов — уехал, — шептала Варвара. — Он, вероятно, знал, что будет обыск. Он — такая хитрая лиса. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. — Лиса он, право, лиса. И нам с Глебом он сначала сладкие песни пел, но мы теперь поняли, какой он мерзавец. Саянов, Небо и земля. ◊ Лиса Патрикеевна — 1) название лисы в русских народных сказках; 2) то же, что лиса (во 2 знач.). |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | 2. перен. Хитрый, льстивый человек (разг.). Опять эта л. ко мне подъезжает с уговорами. |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | Нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | 2. О хитром, льстивом человеке. Хитрая лиса́. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | |
Иллюстративный материал: | Отрицательная оценка: 1) — Напрямую нет. Касторский хитер, как сто тысяч лис. Он развращает душу. [Юрий Азаров. Подозреваемый (2002)] 2) Изворотливая лиса, приспособленец, блатмейстер — разве он представитель интеллигенции? [Эльдар Рязанов. Подведенные итоги (2000)] 3) Но они, как сам видишь, уже на пороге и ждут — это хитрые лисы, вернее, даже шакалы. [П. Л. Проскурин. Число зверя. Часть четвертая // Роман-газета, 1999] Положительная оценка: 1) — Анна хитро взглянула на шефа. — Мудра, лиса. Мой совет будет такой.[Александр Михайлов. Капкан для одинокого волка (2001)] 2) «Кузьма — хитрая лиса, вот и выкрутился», — резонно отвечали уверенные — а их было большинство — в том, что без Иванова поездка не обошлась [Евгений Рубин. Пан или пропал. Жизнеописание (1999-2000)] 3) Оба они — настоящие “лисы”, если использовать термин Исайи Берлина из книги “Еж и Лис”: то есть художники, знающие не один, а много разных приемов и уловок. [Григорий Кружков. 1. Пушкин как озерный поэт // «Дружба народов», 1999] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | Если хитрость соотносится с проявлением смекалки, то это положительно оценивается. |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | Если хитрость соотносится с обманом, лицемерием, то это воспринимается резко негативно. |
Идеологический компонент: | |
Гендерный компонент: | Гендерно-нейтральный |
Национально-культурный компонент: | Универсальный элемент: Данные фразеологических словарей показывают, что выражения «хитрый как лис/лиса» является эталонным в русской языковой картине мира. Лексема употребляется в сравнительной конструкции, а также напрямую для наименования лица, проявляющего хитрость. В РЯКМ хитрость репрезентирована лестью, лицемерием, обманом, воспринимается как негативное качество: глядит лисой, а пахнет волком; весь бы прост, да привязан хвост (лисий); Для итальянского языка эталоном также является «лиса» или «volpe», о чем свидетельствуют данные фразеологических словарей и параллельного подкорпуса НКРЯ: итальянский: Una bella volpe, ti dico, quando si mette in viaggio non si porta dietro neanche uno scudo, è tanto se porta i vestiti, dalla paura che ha dei ladri. "capo? " русский: Уверяю тебя, это старая лиса, когда он отправляется в дорогу, он не берет с собой ни единого скудо. Хорошо еще, если на нем будет хоть какая-нибудь одежонка: так он боится воров. [Dino Buzzati. L’assalto al Grande Convoglio (1942) | Дино Буццати. Нападение на большой конвой (Р. Хлодовский)] В итальянской ЯКМ хитрости противопоставлена глупость. Per ogni volpein giro c 'è sempre un pollo a tiro (букв. «Для каждой лисы в мире есть курица на обед» (pollo - «курица»; во вторичных метафорических значениях «дурак»)). |
Возрастной компонент: | О взрослом |
Социальный компонент: |
Краткое описание: | Значение 3 |
Тематическая принадлежность: | Наименование предмета |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | 3. Воротник или верхняя одежда из лисьего меха (разг.). Купчиха в чернобурых лисах. |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | Нет |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | оттенок значения 1 б) отт.; разг. Мех, шкура этого животного; изделие из него. Пальто с лисицей. |
Словарь прагматически маркированной лексики: | |
Иллюстративный материал: | 1. Высушив, решила украсить ею туалет, набросив лису на шею. [Алексей Щеглов. Фаина Раневская: вся жизнь (2003)] |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | |
Идеологический компонент: | |
Гендерный компонент: | |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | |
Социальный компонент: |
Краткое описание: | Значение 4 |
Тематическая принадлежность: | Наименование предмета |
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: ОГИЗ, 1935–1940 (ТСУ): | |
Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт.– М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1950–1965 (БАС): | |
Словарь русского языка: В 4-х тт./Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984 (МАС): | |
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999 (ТСОШ): | 3. Замаскированный в лесу радиопередатчик, периодически подающий кратковременные сигналы (спец.). Охота на лис (спортивная радиопеленгация). |
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Гл. ред. Г.Н.Скляревская. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998: | |
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норит, 1998: | |
Словарь прагматически маркированной лексики: | |
Иллюстративный материал: | |
Эмоционально-оценочный компонент - положительный: | |
Эмоционально-оценочный компонент - отрицательный: | |
Идеологический компонент: | |
Гендерный компонент: | |
Национально-культурный компонент: | |
Возрастной компонент: | |
Социальный компонент: |